MARTIN AITKEN has translated numerous novels from Danish and Norwegian, including works by Karl Ove Knausgaard. For The Employees by Olga Ravn, he was shortlisted for the International Booker Prize 2021 and the Ursula K. Le Guin Prize for Fiction 2022, among other prizes. He was a finalist at the U.S. National Book Awards 2018 and received the PEN America Translation Prize 2019 for his translation of Hanne Ørstavik’s Love.

Works: Tools for Extinction, The Employees, What Kingdom

 

MIKKO ALAPURO is a literary translator and philologist working between Finnish and English.



Works: Eunuch

 

SHERILYN NICOLETTE HELLBERG has

published translations of Jonas Eika, Johanne Bille, Ida Marie Hede, and Tove Ditlevsen. In 2018, she received an American-Scandinavian Foundation Award for

her translation of Caspar Eric’s Nike.



Works: After the Sun, Adorable, Elastic

 
Kira Josefsson by Ben Tousley

KIRA JOSEFSSON is a writer, editor, and translator working between English and Swedish. The winner of a PEN/Heim grant, her work has also been shortlisted for the Bernard Shaw Prize. She lives in Queens, New York, and regularly writes on US events and politics in the Swedish press.



Works: Shade and Breeze

 

MISHA HOEKSTRA

has translated numerous Danish authors, including Hans Christian Andersen and Maren Uthaug. In 2017, he received the Danish Translation Prize, and his translation of Dorthe Nors’s Mirror, Shoulder, Signal was shortlisted for the Man Booker International Prize.



Works: New Passengers, Memorial, 29 June

 

MARK HUTCHINSON’s many translations include René Char’s Hypnos: Notes from the French Resistance and The Inventors and Other Poems.

Works: A Leopard-Skin Hat

 

DENISE NEWMAN is a poet and translator based in San Francisco. She is the author of five poetry collections and the translator of Azorno and The Painted Room, both by the late Danish poet, Inger Christensen, and by Naja Marie Aidt, Baboon, winner of the PEN Translation Award, and When Death Takes Something From You Give It Back: Carl’s Book, a semi-finalist for the National Book Award.

Works: Tractatus Philosophico-Poeticus

 

JOHANNE SORGENFRI OTTOSEN is a Danish translator. She currently lives in Copenhagen where she also works as an illustrator and literary editor.



Works: Awake, Sublunar, Visions & Temptations (

forthcoming 2024)

.

ZOË PERRY’s translations of contemporary Portuguese-language writers have appeared in The New Yorker,Granta, and Words Without Borders. She is a founding member of the London-based translators’ collective the Starling Bureau.



Works:

Sevastopol

 

SAM RIVIERE is the author of three poetry books: 81 Austerities, Kim Kardashian's Marriage, and After Fame, and most recently a novel, Dead Souls (2021).



Works: Tityrus

 

MAX MINDEN RIBEIRO is a literary translator and academic philosopher. His recent publications include Pelle Hvenegaard’s Dear Zoe Ukhona and Finn Juhl: Life, Work, World by Christian Bundegaard. He lives in Copenhagen.



Works: Tityrus

 

JENNIFER RUSSELL has published translations of Amalie Smith, Christel Wiinblad, and Peter-Clement Woetmann. She was the recipient of the 2019 Gulf Coast Prize for her translation of Ursula Scavenius’s ‘Birdland’, and in 2020 she received an American-Scandinavian Foundation Award for her co-translation of Rakel Haslund-Gjerrild's All the Birds in the Sky.

Works: The Dolls, Thread Ripper, Marble, My Work

 

DAMION SEARLS is a translator from German, Norwegian, French, and Dutch, and a writer in English. He has translated eleven books by Jon Fosse, as well as works by Thomas Mann, Victoria Kielland, Elfriede Jelinek, and Christa Wolf, amongst others



Works: Tools for Extinction, all this here, now.

 

SOPHIA HERSI SMITH is a translator living in Copenhagen. She received an American-Scandinavian Foundation Award for her co-translation of Rakel Haslund-Gjerrild’s All the Birds in the Sky in 2020. With Jennifer Russell, she has translated fiction and poetry by Danish writers such as Tove Ditlevsen, Olga Ravn, and Marianne Larsen. Their translations have appeared in The Paris ReviewGrantaAsymptoteEuropeNowPoetry International, and on stage.



Works: My Work

 

SASKIA VOGEL is an author and translator from Los Angeles, now living in Berlin. Permission (2019), her debut novel, was published in five languages and longlisted for the Believer Book Award. The Swedish edition was translated by Johanne Lykke Holm. In 2021 Vogel received the Berlin Senate Grant for Non-German-language Literature and was a PEN America Translation Award Finalist. She is Princeton University’s Fall 2022 Translator in Residence.

Works: Strega